Pecore e Capre – Schafe und Geissen

Pecore e capre sono erbivori e si nutrono di foraggi grossolani ricchi di fibra (erba, fieno) e ciò va benissimo ma anche di piante arboree legnose povere di elementi nutritivi e che contengono lignina che per essere assimilata necessita di batteri che favoriscano la digestione.

Ogni disturbo o alterazione della composizione microbica ha effetto sulle prestazioni degli animali.

Schafe und Ziegen sind als Raufutterfresser (Grasfresser), die auch den schlechtesten Aufwuchs verwerten, auf eine mikrobielle Verdauung der lignin- und holzhaltigen Nahrung angewiesen. Jede Störung oder Beeinträchtigung der Funktion oder der Zusammensetzung der Mikroben wirkt mindernd auf die Leistung der Tiere.

Le seguenti ricette hanno dato i migliori risultati pratici:

In der Praxis haben sich folgende Rezepturen bewährt:

Gestione del cibo

Futtermanagement

Immediatamente dopo il parto cospargere il musetto con 2 ml EMa.

Direkt nach der Geburt 2 ml EMa über das Maul geben.

Animali adulti: utilizzare giornalmente 20 ml Ema diluito con poca acqua tiepida (1/2 cucchiai) direttamente in gola.

Se praticamente non è possibile perché i capi sono molti, procedere come descritto sotto:

Erwachsene Tiere erhalten 10 ml EMa je Tag. Da diese Menge in der Praxis nicht appliziert werden kann, hat sich folgende Darreichungsform bewährt:

2 l di barbabietola (bieta) da zucchero tagliata a fette oppure mettere in ammollo 2 lt. Di cereali macinati grossolanamente in 8 l di acqua e 1 dl EMa. Lasciare per una notte e il giorno seguente suddividere tra 10 capi.

2 Liter Rübenschnitzel oder 2 Liter grob geschrotetes Getreide in 8 Liter Wasser und 0,1 Liter EMa über Nacht quellen lassen und am folgenden Tag an 10 Tiere verfüttern.

In situazioni di stress

 Bei Stress:

Somministrare

100 gr Bokashi / animale / giorno

100 gr Bokash/Tier/Tag

Carbon Futter quando hanno subito vaccinazioni o antibiotico.

Cura dei pascoli

Grünlandpflege

Dopo l’utilizzazione del pascolo 50 l EMa / ha, diluito in acqua o con un buon liquame trattato con EMa. Eventualmente aggiungere al liquame 200 l EMa / ha / anno.

Nach jeder Nutzung 50 Liter EMa je ha in der technisch notwendigen Menge Wasser ausbringen oder mit guter mit EM optimierter Gülle düngen, eventuell 200 l EMa je ha ja Jahr der Gülle zusätzlich beifügen.

Preparazione  della stalla

Stallmanagement

Dopo una pulizia

accurata con il pulitore ad alta pressione, spruzzare 1 l soluzione Ema per una superficie da 50 a 100 m2

Miscela consigliabile: 0,2 l EMa e 0,8 l acqua, spruzzare uniformemente tutta la stalla  come anche i pozzi della ventilazione e le fessure nel soffitto.

Nach der gründlichen Reinigung mit dem Hochdruckreiniger 1 Liter je 50 bis 100 m2 Stallfläche einer Mischung aus 0,2 Liter EMa und 0,8 Liter Wasser so versprühen, dass der Spritznebel sich über den gesamten Stall inklusiv Lüftungsschäche und Dachritzen verteilt.

Nebulizzazione nella stalla

Vernebeln im Stall

2 a 3 volte la settimana 100 a 200 ml EMa puro o diluito in 10 l  acqua/100 m2 di superficie così che tutta la stalla sia trattata accuratamente.

In estate trattare ogni giorno, e con alte temperature trattare addirittura diverse volte al giorno con una miscela di EMa ed acqua: 1:20. Gli aimali apprezzano molto questa procedura!

Zwei bis drei mal wöchentlich 100 bis 200 ml EMa pur oder in 10 Liter Wasser je 100 m2 Stallfläche sprühen, so dass sich der Spritznebel im gesamten Stall verteilt.

Im Sommer täglich, bei großer Hitze mehrmals eine Mischung EMa:Wasser 1:20 so im Stall vernebeln, dass alle Oberflächen mit einem Spritznebel belegt werden. Die Tiere genießen diese Behandlung sehr.

Trattamento degli escrementi perfetto….

Mistmanagement

1-2 l EMa/m3 di letame; spargere sopra il mucchio di letame. È consigliabile aggiungere 1-2 kg di finissima farina di roccia primitiva contenente silicato basico.

Ein bis 2 Liter EMa je m3 Mist über den Misthaufen sprühen, eine Zugabe von 1 bis 2 kg basisch-silikatischem Urgesteinsmehl fördert die erwünschte Umsetzung des Mistes außerordentlich.

Consigli messi gentilmente a disposizione da: Ernst Hammes, ing. agr. Germania

Traduzione: EM-Ticino,rp/lp – gennaio 2009

Text freundlicherweise von Ernst Hammes zur Verfügung gestellt, Ing. Agr. Deutschland

Uebersetzung: EM-Ticino, rp/lp – Januar 2009

 

Share This